Фемінітиви професій - фахівчиня з публічних закупівель чи фахівець

Мінекономіки дозволило фемінітиви в назвах професій. Чи обо­в’язково адаптувати посаду «фахівця з публічних закупівель» до жіночої статі та чи варто поспішати — пояснить гуру кадрового права

 

Пошук по Класифікатору професій

У КП професійні назви робіт наводять у чоловічому роді, окрім назв, які застосовують виключно у жіночому роді (економка, нянька, покоївка, сестра-господиня, швачка). За потребою користувача, при внесенні запису про назву роботи до кадрової документації окремого працівника, професійні назви робіт можуть бути адаптовані для означення жіночої статі особи, яка виконує відповідні роботи (відповідно до пункту 4 параграфа 32 Українського правопису, схваленого постановою КМУ від 22.05.2019 № 437). Наприклад, інженер — інженерка, верстатник широкого профілю — верстатниця широкого профілю, соціолог — соціологиня.

Тож тепер назву посади можна адаптувати для означення жіночої статі, якщо працівник — жінка. Адаптовану назву вказують у кадровій документації конкретного працівника. Адаптація — відповідно до пункту 4 параграфа 32 нового Українського правопису, що скеровує, як утворювати іменники на означення жіночої статі за допомогою різних суфіксів.

Як саме бути з адаптацією тих чи тих службових документів, пояснимо у відповідях на запитання >>> .

Фахівчиня з публічних закупівель чи фахівець — фемінітиви в назві та документах

Фахівчиня з публічних закупівель чи фахівець — фемінітиви в назві та документах

Фахівчиня з публічних закупівель чи фахівець — фемінітиви в назві та документах

 

 

Стаття підготовлена за матеріалами журналу «Держзакупівлі»

Статичний блок для статей

Останні новини

Усі новини

Гарячі запитання

Усі питання і відповіді